Blagajna i fiskalni pisac

Danas mnogi Poljaci rade u inozemstvu, pa im trebaju dokumenti prevedeni na engleski jezik. Također, mnoge naše tvrtke za liječenje u globalnom okruženju zahtijevaju da kandidati čitaju svoj životopis u stranom stilu, obično na engleskom jeziku. U Poljskoj jedva da je jedan od kandidata za čitanje stručno preveden dokument o zapošljavanju. Zbog toga je važno povjeriti životopis stručnjaku.

Pogotovo u Poljskoj, sami pišemo svoj životopis ili propratno pismo, rijetko se bavimo tom sviješću koja je specijalizirana za ljudske resurse & nbsp ;. Međutim, često nas isti nedostatak košta gubitka potencijalnog posla. Iako možemo govoriti engleski na komunikativnoj razini, ne možemo se baviti posebnim, specijaliziranim vokabularom koji se često pojavljuje u tekstovima za zapošljavanje. Iako nam se čini da dobro pišemo, izrazi koje koristimo za izvorni govornik zvuče loše, umjetno, odmah završavaju u očima loše prevedenog teksta, jer osoba koja upravlja određenim jezikom od rođenja nikada to naravno ne bi rekla. Do posljednjeg bi trebao spomenuti pravi jezik, gramatičku sintaksu ili stil.Vrlo je dobro obaviti razinu jezika, idući prema vlastitom pisanju savršenog životopisa na stranom jeziku. Poslodavci potvrđuju da su materijali koje su postigli na engleskom jeziku sve pogreške pri pisanju, nedostajuće riječi, gramatičke pogreške, prenošenje poljskih struktura rečenica u tekst. Naravno, za Poljaka će takav CV biti dostupan jer misli kao i mi na poljskom, ali rodnom Englezu može pružiti prave probleme. Trenutno zapravo pogoršava našu kvalitetu u procesu zapošljavanja, a ponekad čak i odlučuje o njezinu neuspjehu.Posebna sramota nedostaje u životopisu ako uđemo u napredno učenje jezika u jezičnu skupinu. Pola je siromaštva ako nam učenje stranog jezika u određenom položaju neće biti potrebno u našem svakodnevnom radu. Još gore, ako osigurava pića s visokim zahtjevima da biste došli do određenog položaja, nešto što ćemo imati u svakodnevnim aktivnostima svaki dan. Tada će nedostaci u životopisu sigurno biti diskvalificirajući. Stoga vrijedi uložiti u poseban CV prijevod.

izvor: